Experience and education


I have translated projects of various sizes, ranging from 50 to 100,000 words. A few of the projects I have worked on as a freelancer include:

  • internal training material for Apple and Volvo
  • interfaces for LinkedIn and Expedia
  • Microsoft software programs
  • marketing texts for Acer, Dell, McDonald’s and others
  • user agreements for Google
  • guidelines and agreements for WebEx and McDonald’s
  • HR programs for Blackboard
  • reviews for TripAdvisor and Hotels.com


I used to work as a technical translator at Ricoh Sverige (formerly NRG Scandinavia AB), and as a translator and project manager at Tranflex AB, a translation agency.

As technical translator, I translated and proofread user manuals and software for multifunction equipment. As project manager, I managed projects on a daily basis for translation and proofreading to several different languages and for end clients such as Cisco, Google, CTEK and others.




Master’s degree in Italian, Stockholm University

Translation studies, the Institute for Interpretation and Translation Studies

Legal terminology for interpreters and translators, the Institute for Interpretation and Translation Studies

Introduction to the law and legal system, Stockholm University

Swedish, Stockholm University

Italian, language and culture, the University for Foreigners Perugia